WORK:LIVE 干活 Beijing
Picun New Worker Troupe 皮村新工人艺术团
concert at the factory 工厂音乐会
The New Worker Art Troupe is a music band organised within the Picun 皮村 migrant village. It has been an honour to have Wang Dezhi 王德志 Xu Duo 许多 Lu Liang路亮 at the Factory in Beijing for a live concert
A few years ago, the Picun Writers’ Group caught the attention of Chinese society and the wider world of letters. This was not simply because of their social status – they are not writers in the traditional sense – but because of their output itself, which comes closer to capturing realities than the work of many professional writers. Their words cut straight to the heart of our times, and roused the sympathy of readers. They clearly and comprehensively related the life changes of ordinary Chinese, which these days is more important than any literature technique, school or style. The Picun Writers’ Group first started its community writing classes on September 21, 2014. Every week, volunteer teachers and fellow workers would discuss how to use writing to record and reflect on their lives. The workers gradually started to write, and let their voices be heard. Nowadays their works have been successively published in a variety of nonfiction venues, and rising numbers of readers are paying attention to them and the communities they represent.
WORK:LIVE 干活北京
皮村新工人艺术团
工厂音乐会
新工人艺术团是在皮村皮村农民工村组织的乐队。很荣幸能在北京工厂举办现场音乐会
几年前,皮村作家团引起了中国社会和文学界的广泛关注。这不仅仅是因为他们的社会地位——他们不是传统意义上的作家——而是因为他们的作品本身比许多专业作家的作品更接近于捕捉现实。他们的话直击时代的核心,激起了读者的共鸣。它们清晰而全面地讲述了普通中国人的生活变化,这在当今比任何文学技巧、流派或风格都更重要。皮村作家团于2014年9月21日首次开设社区写作班。每周,志愿者老师和同事们都会讨论如何用写作来记录和反思自己的生活。工人们逐渐开始写作,让他们的声音被听到。如今,他们的作品陆续在各种非虚构作品发表,越来越多的读者关注他们和他们所代表的社区。
WORK:LIVE 干活 Pekin
Picun New Worker Troupe 皮村新工人艺术团
concert à l'usine 工厂音乐会
La New Worker Art Troupe est un groupe de musique organisé au sein du village de migrants de Picun 皮村. Ce fut un honneur d'avoir un concert en direct à l'usine de Pékin avec
Il y a quelques années, le Picun Writers' Group a attiré l'attention de la société chinoise et du monde des lettres au sens large. Ce n'était pas simplement à cause de leur statut social – ce ne sont pas des écrivains au sens traditionnel du terme – mais à cause de leur production elle-même, qui se rapproche plus de la capture des réalités que le travail de nombreux écrivains professionnels. Leurs propos sont allés droit au cœur de notre époque et ont suscité la sympathie des lecteurs. Ils ont clairement et complètement relaté les changements de la vie du chinois ordinaire, ce qui de nos jours est plus important que n'importe quelle technique, école ou style littéraire. Le Picun Writers' Group a commencé ses cours d'écriture communautaires le 21 septembre 2014. Chaque semaine, des enseignants bénévoles et des collègues discutaient de la façon d'utiliser l'écriture pour enregistrer et réfléchir sur leur vie. Les ouvriers se sont mis progressivement à écrire et à faire entendre leur voix. De nos jours, leurs œuvres ont été successivement publiées dans une variété de lieux de non-fiction, et de plus en plus de lecteurs prêtent attention à eux et aux communautés qu'ils représentent.
WORK:LIVE 干活 Beijing
Picun New Worker Troupe 皮村新工人艺术团
concert at the factory 工厂音乐会
The New Worker Art Troupe is a music band organised within the Picun 皮村 migrant village. It has been an honour to have Wang Dezhi 王德志 Xu Duo 许多 Lu Liang路亮 at the Factory in Beijing for a live concert
A few years ago, the Picun Writers’ Group caught the attention of Chinese society and the wider world of letters. This was not simply because of their social status – they are not writers in the traditional sense – but because of their output itself, which comes closer to capturing realities than the work of many professional writers. Their words cut straight to the heart of our times, and roused the sympathy of readers. They clearly and comprehensively related the life changes of ordinary Chinese, which these days is more important than any literature technique, school or style. The Picun Writers’ Group first started its community writing classes on September 21, 2014. Every week, volunteer teachers and fellow workers would discuss how to use writing to record and reflect on their lives. The workers gradually started to write, and let their voices be heard. Nowadays their works have been successively published in a variety of nonfiction venues, and rising numbers of readers are paying attention to them and the communities they represent.
WORK:LIVE 干活北京
皮村新工人艺术团
工厂音乐会
新工人艺术团是在皮村皮村农民工村组织的乐队。很荣幸能在北京工厂举办现场音乐会
几年前,皮村作家团引起了中国社会和文学界的广泛关注。这不仅仅是因为他们的社会地位——他们不是传统意义上的作家——而是因为他们的作品本身比许多专业作家的作品更接近于捕捉现实。他们的话直击时代的核心,激起了读者的共鸣。它们清晰而全面地讲述了普通中国人的生活变化,这在当今比任何文学技巧、流派或风格都更重要。皮村作家团于2014年9月21日首次开设社区写作班。每周,志愿者老师和同事们都会讨论如何用写作来记录和反思自己的生活。工人们逐渐开始写作,让他们的声音被听到。如今,他们的作品陆续在各种非虚构作品发表,越来越多的读者关注他们和他们所代表的社区。
WORK:LIVE 干活 Pekin
Picun New Worker Troupe 皮村新工人艺术团
concert à l'usine 工厂音乐会
La New Worker Art Troupe est un groupe de musique organisé au sein du village de migrants de Picun 皮村. Ce fut un honneur d'avoir un concert en direct à l'usine de Pékin avec
Il y a quelques années, le Picun Writers' Group a attiré l'attention de la société chinoise et du monde des lettres au sens large. Ce n'était pas simplement à cause de leur statut social – ce ne sont pas des écrivains au sens traditionnel du terme – mais à cause de leur production elle-même, qui se rapproche plus de la capture des réalités que le travail de nombreux écrivains professionnels. Leurs propos sont allés droit au cœur de notre époque et ont suscité la sympathie des lecteurs. Ils ont clairement et complètement relaté les changements de la vie du chinois ordinaire, ce qui de nos jours est plus important que n'importe quelle technique, école ou style littéraire. Le Picun Writers' Group a commencé ses cours d'écriture communautaires le 21 septembre 2014. Chaque semaine, des enseignants bénévoles et des collègues discutaient de la façon d'utiliser l'écriture pour enregistrer et réfléchir sur leur vie. Les ouvriers se sont mis progressivement à écrire et à faire entendre leur voix. De nos jours, leurs œuvres ont été successivement publiées dans une variété de lieux de non-fiction, et de plus en plus de lecteurs prêtent attention à eux et aux communautés qu'ils représentent.
Contatti
alerolandi@outlook.com